上外考研德語口譯專業簡介
一、上外德語口譯培養方向
1、培養目標:
這個專業是旨在培養具備國際視野、熟悉全球事務、掌握專業口譯技能(包括交替傳譯和同聲傳譯)的會議口譯員。要求學生能現場完成德漢雙向的交替傳譯任務,保證信息 完整、準確;能完成德漢雙向、英進德/漢的同聲傳譯工作,為國際和地區組織、政府 機構、企事業部門等舉行會議提供完整、準確的語言服務。并具備一定的專業筆譯能力。
2、上外德語口譯研究生課程:
德語口譯的課程以口譯人才培養為主,由于培養方向為德漢英人才,因此還會開設德語口譯課。課程安排由淺入深、層層遞進,幫助學生系統學習相關口譯技能,提高口譯能力。
1)德語專業課:
德漢基礎交傳+德漢專題交傳+德漢視譯。
德漢基礎交傳為研一課程,聚焦口譯技能入門學習,如培養學生大膽開口說德語、教授演講技巧、擴寬知識面、養成關注國內外時事的習慣、教授口譯筆記體系等。
德漢專題交傳為研二課程,聚焦口譯進階版教學。包括口譯筆記符號的進一步鞏固,深入練習各大專題口譯,由求寬到求精,逐步由交傳過渡到同傳練習和教學。值得一提的是,練習時長由3分鐘到5分鐘再到8分鐘,希望畢業時能夠培養學生完成8分鐘時長的交傳和15分鐘時長的同傳。
2)德語專業課:
英中基礎口譯+英中專業口譯
研二開始開設英中口譯,上學期為基礎引入課,聚焦英中交傳;下學期為進階加強課,英中交傳難度提升,并輔以部分中英交傳訓練。
3)選修課:
法律基礎、經濟學導論、國際關系概論、學位論文寫作。
二、考研統考招生報考條件
上外德語口譯專業考研統考招生對象
1、大學本科或研究生學歷
2、同等學力本科結業生(還須達到德語專八良好以上)人員。
3、同等學力高職高專學歷,需要取得學歷后滿 2年(還須達到德語專八良好以上)人員。
所謂“同等學力”指的是大專生以及本科未能順利畢業未能取得本科畢業證書的人員。
三、考試科目、題型
初試科目:
1、政治 (滿分100,3小時)
2、翻譯碩士德語 (滿分100,3小時)
3、德語翻譯基礎 (滿分150,3小時)
4、漢語寫作與百科知識 (滿分150,3小時)
能否進入復試不是取決于初試的總分, 而是技術分:四門科目的考分+政策加分(自2021年的開始改為這樣算了)。




四、近些年報考錄取情況匯總
上外德語口譯專業是2018年始設,2019年正式招收屆學生。近兩年統考+推免總共錄取人數穩定在10人左右,報考人數逐年增多,但錄取率還是比較高的一個專業。
上外德語口譯(2018年新開)統考報錄比:
23年23.5%;22年11.4%;21年 30%;20年60%;19年 50%;18年0;
2018年 12月統考3人報考,0人進復試,0人錄取,推免錄取0人;
2019年 12月統考2人報考,1人進復試,1人錄取,9月推免錄2人;
2020年 12月統考5人報考,3人進復試,3人錄取,7月夏令營錄4人,9月推免錄4人;
2021年 12月統考20人報考,8人進復試,6人錄取,7月夏令營錄3人
